热搜资源: 听力真题e标准日本语


关于“翻译求助”的建议暨本版版规

关于“翻译求助”的建议暨本版版规

日语翻译へようこそ

请发贴求助翻译的朋友注意:

非常遗憾,本版块不具备自动翻译功能。

一、在发原文的同时,请自己先查对、翻译一次;

  有了疑问,再拿出来探讨。

  这样,既显得有诚意,对自己提高外语和翻译能力也更有帮助。

  拿不出自己的译文的,不要在此版发帖,建议去疑难解答区。

  此外,在收到热心的回帖后,通过比较,有所取舍,才能避免不必要的错误。


二、发贴时,请务必给出前后语境,或者说明使用目的。

  这样,便于翻译时的语气、时态、人称及语体的选择。

  有时,没有前后文,简直不可翻译

三、发贴前,请检索一下老贴,可能已有相关答案。

四、希望不要把相同的问题到处张贴。(by 鬼谷孙)
开设这个版块的目的是发表自己的译文与大家共同探讨

所以

拿不出自己的译文的,请不要在这里发帖求人翻译

要找人帮忙去疑难解答版

咖啡的每一位网友都是以自己的热情来义务回答他人问题的,所以并不能保证每个问题都会得到解答

以上,望了解
问:可以交流翻译理论吗?
大家好!我是新来的,本人喜欢日本漫画,动画,只是单纯的喜欢,所以想试着翻译一下。如果哪位前辈有稿子能借我看一下,学习学习吗?
どうぞ、ご指導のほど、よろしくお願いします。
什么是毛主义??

Advertisements


随心学


 明治に入ると、「和魂洋才」の言葉に表されるように、日本古来の文化伝統の上に、西洋文化を積極的に取り入れようとした。日本人は明治以降における社会の近代化過程で、「天皇を中心とするイエ制度」を放棄することなく、「国家=家」をモデルにして構築されている。この疑似家族として作られてきた国家ー企業が中心になって、産業や制度の急速な欧米化?近代化を押し進めたと言える。しかし、どれほど生活が西洋化しても、人々は「畳とみそ汁」の生活を決して捨てようとはしないし、今日も日常生活、家族観、宗教観などには古い伝統と因習が強く